该栏由学校填/This is to be filled by the university.
类别
|
|
专业
|
|
HSK
|
|
语言
|
|
申请编号
|
|
请申请人用中文或英文印刷体认真填写以下诸项,字迹要清楚。不能缺项填写,没有的请写“无”。
Please fill in the form in standard Chinese or English carefully and clearly. Please write None if not applicable.
护照用名 Name in passport |
姓/Family Name 名/Given Name |
照片 Photo |
中文名 Chinese name |
|
国籍 Nationality |
|
性别 Gender |
|
出生日期 Date of birth |
年/yy月/mm日/dd |
出生地 Place of birth |
|
护照号码 Passport No. |
|
护照有效期 Valid until |
年/yy月/mm日/dd |
婚姻状况 Marital Status |
已婚□Married 未婚□Single |
宗教信仰 Religion |
|
职业 Occupation |
|
工作单位 Employer |
|
电话/传真 Tel/Fax |
|
手机 Cell phone |
|
邮箱 E-mail |
|
家庭住址 Home Adress |
|
邮编 Post Code |
|
电话/传真 Tel/Fax |
|
通信地址 Mailing address |
|
收件人 Receiver |
|
邮编 Post Code |
|
电话/传真 Tel/Fax |
|
推荐单位 Recommended by |
|
联系人 Contact person |
|
联系地址 Address |
|
电话/传真 Tel/Fax |
|
学生类别/Program applied for:
1. 非学历教育/Non-degree courses
①短期生/Short Term Programs:□普通班(10学时/周)/ Regular course(10hrs/week)
□强化班(20学时/周)/ Intensive course(20hrs/week)
②长期生/Long Term Programs:□普通进修生/General Scholar Student
□高级进修生/Senior Scholar Student
2. 学历教育/Degree courses
本科生 (学制4年) /Bachelor (4 years)
□汉语言专业/Chinese Language
□汉语言文学专业/Chinese Language & Literature
□中国语言文化专业/Chinese Language& Culture
□历史学专业/History
|
1. 受教育情况(填至申请日)/Educational background(to the time of application): 学校在校时间主修专业毕业证书及学位证书 InstitutionsYears attended (from/to)Fields of studyCertificate and Diploma obtained
2. 工作经历/Work Experiences: 工作单位起止时间从事工作职务及职称 EmployeraffiliatedDate (from/to)Work engagedPosition held
3.语言能力/Language proficiency:
会话/Speaking阅读/Reading写作/Writing
汉语/Chinese:
英语/English:
其他/Others:
* 请用很好、好、一般或不会自行评价并填入空格/ Evaluate your ability as Excellent, Good, Fair or Poor
in the blank.
汉语水平考试(HSK)成绩及等级Score and Grade of HSK:
学习汉语的时间及地点/ Date and Place of studying Chinese language:
|
申请人保证/I Hereby Affirm That:
1) 申请表中所填写的内容和提供的材料真实无误;
All information and materials given in this form are true and correct.
2)在华期间,遵守中国的法律、法规,不从事任何危害中国社会秩序的,与本人来华学习身份不符合的活动;
During my stay in
China
, I shall abide the laws and decrees of the Chinese government, and will not participate in any activities which are deemed to be adverse to the social order of
China
and are inappropriate to the capacity as a student.
3)在学期间,遵守学校的校纪、校规,尊重学校的教学安排;
During my study in
China
, I shall abide the rules and regulations of the host university, and will concentrate on my studies and researches, and will follow the teaching programs arranged by the university.
4)按规定期限修完学业,按期回国,不无故在华滞留;
I shall return to my home country as soon as I complete my scheduled program in
China
, and will not extend my stay without valid reasons.
|
申请人签名/Signature of the applicant:
(无此签名,申请无效/The application is invalid without the applicant’s signature.)
日期/Date:年/yy月/mm日/dd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
注:1. 接到您完整的申请材料,经审查合格后,我们将在两个月内寄发《入学通知书》和《JW202》(来华签证申请表)。
2. 申请表及材料传真件无效。所寄材料及报名费不予退还。
3. 本表每份仅限申请一期,若想申请两期以上,请分别填写申请表(申请表可复印使用)。
Notes: 1. Within two months after receiving the application, the university will send a Admission Notice, along with Form JW202 for visa application, to student who is accepted.
2. Application materials sent by fax are unacceptable. Application documents and application fees will not be returned.
3. Each application is valid for one session of study. Those who wish to join more than one session successively must apply and pay the application fees separately (The Form can be copied).